2021/12/05~08dinner晩御飯【The story of 90% of Japanese know how to make curry】【日本人の9割はカレーの作り方を知っている話】

japanese food dinner

12/05dinner晩御飯

Rice (no photo), natto, omelet, spinach dip, steamed egg custard, grilled cod in foil, cauliflower gratin, pork belly Chinese cabbage, soup

ご飯(写真に写ってません)、納豆、玉子焼き、ほうれん草のお浸し、茶碗蒸し、鱈のホイル焼き、カリフラワーグラタン、豚バラ白菜、お吸い物

12/06dinner晩御飯

Rice (not pictured), miso soup, natto, omelet, dipped spinach, cabbage rolls, shishamo smelt, barley tea

ご飯(写真に写ってません)、味噌汁、納豆、玉子焼き、ほうれん草お浸し、ロールキャベツ、ししゃも、麦茶

12/07dinner晩御飯

Rice (not pictured), natto, cream stew, cucumber salad, salt-grilled mackerel

ご飯(写真に写ってません)、納豆、クリームシチュー、キュウリサラダ、鯖の塩焼き

12/08lunch昼ご飯

Mugwort bean paste bread

よもぎあんパン

12/08dinner晩御飯

Curry rice egg cheese topping, assorted pickles, deep-fried tofu and dipped spinach

カレーライス玉子チーズトッビング、漬け物盛り合わせ、お揚げとほうれん草のお浸し

Most Japanese people know how to make Japanese curry rice. This is because everyone has the opportunity to make one at home, as well as in compulsory education courses, forest schools, and camps. Even if you avoid all of them, there will be curry specials on TV, magazines, and the internet.

大体の日本人が日本式カレーライスの作り方を知っています。何故なら家庭はもちろん義務教育課程の授業や林間学校、キャンプ等で誰しも一度は作る機会があります。それらを全部回避したとしてもTVや雑誌、ネットでもカレー特集が組まれます。

Amazon.co.jp

Cut the potatoes, carrots, onions, and meat into bite-sized pieces, put them in a pot, stir-fry them, and boil them until the ingredients are covered with water. Then add the curry roux and simmer until thickened. It’s best to make it as written on the curry roux package, but the recipe is almost like this. The finished curry is served half-and-half with rice on a plate. The way of eating is almost like this.

じゃがいも、にんじん、玉ねぎ、肉を一口大に切り鍋に入れ炒め、具材がひたひたになるまで水を入れ煮ます。それからカレールーを入れてとろみがつくまで煮詰めます。カレールーのパッケージに書いてある通りに作るのが一番ですがレシピはほぼこんな感じ。出来たカレーは皿にご飯と半々に盛り合わせて終わりです。食べ方もほぼほぼこんな感じ。

[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

【送料無料】業務用こくまろカレー 1kgx20箱 ハウス食品
価格:16980円(税込、送料無料) (2022/12/5時点)


In this way, everyone knows about curry, so when I put curry ingredients in the supermarket basket and bring it to the cash register, I feel embarrassed because people think, “This person is making curry today.” If you are overseas, you will communicate with this as a trigger, but Japanese people are embarrassed, so both staff and customers will ignore it. On the way home in the evening, the smell of curry from somewhere makes me want to eat curry, and at the same time, I feel nostalgic.

このようにカレーに関してはみんなご存知なので、スーパーのかごにカレーの材料を入れてレジまで持っていくと「この人今日カレー作るんだ」と思われて気恥ずかしくなります。海外だとこれをきっかけにコミュニケーションを取るのでしょうが日本人は恥ずかしいので店員も客もスルーします。夕刻の帰り道にどこかの家からカレーの匂いがしてカレーを食べたくなると同時に郷愁を感じるのが日本人です。

Amazon.co.jp

Buy Me a Coffee

japanese food dinner
スポンサーリンク
スポンサーリンク
kumatamoをフォローする
スポンサーリンク
とある日本人が昨年食べた献立記録The menu record that a Japanese ate last year.

コメント

タイトルとURLをコピーしました