2021/08/28~29晩御飯dinner【栗ご飯は秋の気配の話】【The story of chestnut rice is a sign of autumn】

japanese food dinner
  • 栗ご飯
  • シジミの味噌汁
  • カボチャサラダ
  • オクラとおかか
  • 細切りサーロインステーキ
  • バタじゃが
  • 焼き茄子、ゴボウ、トマト、焼きししゃも盛り合わせ

chestnut rice
Clam miso soup
pumpkin salad
okra and dried bonito
shredded sirloin steak
butter potato
Grilled eggplant, burdock root, tomato, grilled shishamo platter

この日の主食は栗ご飯です。日本人はお米が大好きなので、米をパスタのように色んな食材を加えてアレンジします。剥いた栗を塩などの調味料とお米を炊き、炊き込みご飯にします。秋の気配のするメニューですね!

The staple food of the day is rice with chestnuts. Japanese people love rice, so they arrange rice by adding various ingredients like pasta. Peeled chestnuts are cooked with seasonings such as salt and rice to make takikomi gohan. It’s a menu that makes you feel like autumn!

栗ごはん 京都府 | うちの郷土料理:農林水産省
丹波地域では、古くからゆで栗や焼き栗、甘露煮など、さまざまな調理法で栗を楽しんできた。「栗ごはん」も数ある栗の味わい方として親しまれている。少し塩をきかせたごはんに「丹波くり」を入れて、栗の甘さをより引き立たせて食べる「栗ごはん」は、秋に欠...

↑こちらは農林水産省の栗ご飯に関するHPです。お時間ございましたら翻訳してご覧ください。This is the website of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries about chestnut rice. If you have time, please translate it and take a look.

Amazon.co.jp: イチビキ らくらく炊きたて 本格おこわ栗 373g×2個 炊飯器で簡単 お手軽料理 : ホーム&キッチン
オンライン通販のAmazon公式サイトなら、イチビキ らくらく炊きたて 本格おこわ栗 373g×2個 炊飯器で簡単 お手軽料理を ホーム&キッチンストアで、いつでもお安く。当日お急ぎ便対象商品は、当日お届け可能です。アマゾン配送商品は、通常...

  • ご飯
  • ポトフ
  • ひきわり納豆
  • オクラとおかか
  • ゴボウと鶏肉の煮物
  • サーモンサラダ
  • 冷奴
  • 麦茶

Rice
Pot-au-feu
Hikiwari natto
okra and dried bonito
Boiled burdock and chicken
salmon salad
cold tofu
barley tea

Buy Me a Coffee

japanese food dinner
スポンサーリンク
スポンサーリンク
kumatamoをフォローする
スポンサーリンク
とある日本人が昨年食べた献立記録The menu record that a Japanese ate last year.

コメント

タイトルとURLをコピーしました