2021/11/18~20dinner晩御飯【The story of oyster pot】【牡蠣鍋の話】

japanese food dinner

11/18dinner晩御飯

Rice, clam miso soup, natto, broccoli, handmade dumplings

ご飯、シジミの味噌汁、納豆、ブロッコリー、手作り餃子

11/19dinner晩御飯

Rice (not pictured), clam miso soup, natto, mozuku seaweed, stir-fried vegetables, pork sauté

ご飯(写真に写ってません)、シジミの味噌汁、納豆、もずく、野菜炒め、豚肉ソテー

11/20dinner晩御飯

Tandoori chicken, lettuce, garlic sauté, butter-fried oysters, oyster pot

タンドリーチキン、レタス、ガーリックソテー、牡蠣のバター炒め、牡蠣鍋

Kaki no Dotenabe is a local Hiroshima dish (nabe dish) in which oysters, tofu, and vegetables are simmered in miso paste around the pot [1].

牡蠣の土手鍋(かきのどてなべ)とは、の周りに味噌を塗りつけ、カキ豆腐野菜を煮ながら食べる広島県郷土料理鍋料理[1]

Shellfish and vegetables simmered in miso are generally called dotenabe'' ordotenabe style”, but originally raw oysters were used and Fuchu miso was placed around the inside of the pot like a bank. A hot pot dish made by coating it with oysters is called ‘Oyster Dotenabe’ or ‘Dotenabe’. (Quoted from Wikipedia)

貝類野菜を味噌味で煮たものが、一般的に「土手鍋」あるいは「土手鍋風」と呼ばれているが、本来は生ガキを用い、府中味噌を鍋の内側の周りに土手のように塗って作る鍋料理を「カキの土手鍋」あるいは「土手鍋」という。(Wikipediaより引用)

Oyster hot pot on this day! It is lightly tailored with white miso instead of Fuchu miso. It goes well with ponzu and citrus. The leftover oysters were grilled! It’s delicious boiled or baked! Oysters are so nutritious that they are called the milk of the sea. It is also good for anemia prevention because it is rich in iron and zinc.

この日は牡蠣鍋!府中味噌ではなく白味噌であっさり仕立てです。ポン酢やすだちがとても合います。余った牡蠣は焼いていただきました!煮ても焼いても美味しいです!牡蠣は海のミルクと呼ばれるほど栄養満点。鉄や亜鉛が豊富なため貧血予防にもいいですね。

牡蠣 カンカン焼き かんかん焼き セット 殻付き 広島産 冷凍 総重量3㎏ 約22個前後( 軍手 ナイフ 調理説明書付 ) 海鮮 バーベキュー セット BBQ ガンガン焼き (Lサイズ 3kg)
ご家庭で簡単焼き牡蠣!カンカンごと火にかけて調理できるからバーベキューにもおすすめ! 名産地広島の殻付き牡蠣、濃厚な旨味をぜひご賞味ください!

Buy Me a Coffee

japanese food dinner
スポンサーリンク
スポンサーリンク
kumatamoをフォローする
スポンサーリンク
とある日本人が昨年食べた献立記録The menu record that a Japanese ate last year.

コメント

タイトルとURLをコピーしました