09/18デザートdessert
- カフェオレ
- シュークリーム
Cafe au lait
cream puff
“シュークリーム”は英語ではありません。シューはフランス語でキャベツという意味で、膨らんだ形状を表しています。クリームは英語のため、シュークリームはガチャガチャの和製外来語です。シューは英語だと靴の意味に聞こえるので、靴クリームになってしまいますね。シュークリームは英語でcream puffと言います。ちなみにシュークリームはフランスの洋菓子です。
“shu cream” is not English. Choux is the French word for cabbage, and represents the bulging shape. Cream is an English word, so shu cream is a foreign word made in Japan. Shu sounds like shoes in English, so it becomes shoe cream. Shu cream is called cream puff in English. By the way, cream puffs are a French pastry.
ちなみにシュークリームは中が空洞になるように焼いた生地に、カスタードクリームや生クリーム等を詰めた洋菓子ですね。昨今のカスタードクリームは、風味付けのための、黒い粒々のバニラビーンズ入りが多いですね!クマタモの調理担当はバニラビーンズに見慣れない頃、ゴミが入っていると思って菓子メーカーにクレームを入れてしまった事があります。
By the way, cream puffs are Western confectionery made by filling hollow dough with custard cream or fresh cream. Many custard creams these days contain black grainy vanilla beans for flavor! When the person in charge of cooking kumatamo was not familiar with vanilla beans, he once made a complaint to a confectionery maker because he thought there was garbage in them.
英語圏の皆さんは日本のケーキ屋でシュークリームを買いたいときは”シュークリームください”と言ってみましょう。
For English-speaking people, when you want to buy cream puffs at a Japanese cake shop, try saying “Shu cream kudasai(Please give me cream puffs).”
09/19晩御飯dinner
- 炊き込みご飯
- モロヘイヤのお浸し
- 黒ごま豆腐&白ごま豆腐
- オクラとさつま芋の天ぷら
- 天つゆ&大根おろし
cooked rice
Moroheiya dip
Black Sesame Tofu & White Sesame Tofu
Okra and sweet potato tempura
Tentsuyu & grated radish
09/20晩御飯dinner
- 栗ご飯
- アサリの味噌汁
- ネギ入り玉子焼き
- ワカメの酢の物
- トンカツ
- キャベツ
- 茄子とインゲンの味噌煮
chestnut rice
clam miso soup
Egg roll with green onion
vinegared wakame seaweed
Pork cutlet
cabbage
Eggplant and green beans simmered in miso
09/21晩御飯dinner
- ご飯(写真に写ってません)
- プレート焼き肉
- おでん
- 刺身
rice (not pictured)
plate grilled meat
Oden
sashimi
コメント